Translation of "i thinking" in Italian


How to use "i thinking" in sentences:

What am I thinking right now?
Cosa sto pensando in questo momento?
What in the world was I thinking?
Ma che mi e' venuto in mente?
What the hell was I thinking?
Ma che mi era saltato in mente?
What on earth was I thinking?
A cosa stavo pensando in quel momento?
What the hell was I thinking at dinner?
Che diavolo mi è saltato in mente a cena?
What the fuck was I thinking?
Ma come cazzo mi è venuto in mente?
What the heck was I thinking?
Ma cosa mi era saltato in mente?
Okay, what number am I thinking of?
Ok. A che numero sto pensando?
What was I thinking, putting others in harm's way like that?
A cosa pensavo, rischiare la vita degli altri così?
All right, what am I thinking?
D'accordo allora. A che cosa sto pensando?
What am i thinking right now?
So che avevi da fare. Cosa sto pensando adesso?
And here was I thinking that any father would be delighted to have a ninja as a daughter.
Pensavo che ogni padre sarebbe deliziato di avere un ninja come figlia.
I mean, what was I thinking?
Dai, a che cosa stavo pensando?
And here was I, thinking you were the fun brother.
E pensare che credevo che fossi tu il fratello divertente.
What am I thinking about right now?
A cosa sto pensando in questo momento?
And there was I thinking that we were just brothers in arms.
E io che pensavo che fossimo soltanto fratelli d'armi.
What the hell was I thinking, anyway?
Ma che mi passa per la testa?
All right, what am I thinking right now?
Ok, ora a che sto pensando?
What the fuck am I thinking?
Ma che cazzo mi sono messa in testa?
Then it clears, and you look around, and you wonder, "what was I thinking?"
Poi svanisce, ti guardi intorno e ti chiedi "ma a cosa stavo pensando?".
Why am I thinking this isn't a drill?
Perche' penso che non sia di un'esercitazione?
Platinumm, what the hell was I thinking?
Platinum... ma come cazzo m'e' venuto in mente di farlo?
What the hell am I thinking?
Cosa diavolo mi e' passato per la testa?
Why did you ask me what was I thinking?
Perché mi hai chiesto a cosa stavo pensando?
Like what am I thinking about right now?
Vediamo, cosa sto pensando in questo momento?
Was it Dillinger got shot through the eyeball or am I thinking of somebody else?
E' a Dillinger che hanno sparato nelle palle degli occhi? O mi sbaglio?
And I thought, "What am I thinking?
E io ho pensato: "Cosa sto pensando?
What in the heck was I thinking?
Cosa diamine mi era passato per la testa?
That is, as that month 12 approaches, you will say, what was I thinking, waiting an extra month for 60 dollars?
Voglio dire, quando il mese 12 si avvicina diranno, ma a che stavo pensando... aspettare un mese in più per 60 dollari?
This one is called "What the Fuck Was I Thinking?"
Questo si chiama "What the Fuck Was I Thinking?"
1.8185160160065s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?